Перейти до публікації

Безкоштовна юридична допомога в Іспанії


Alona

Рекомендовані повідомлення

Безкоштовна юридична допомога в Іспанії.

Для запису на безкоштовну консультацію напишіть на asesoramientoucrania@icav.es.

Телефони: +34 96. 334.75.08 / +34 96. 316.20.91

Сайт: https://www.icav.es

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

  • 4 місяці потому...

Добрий день!
Я біженка з окупованої території України (Донецьк)
Живу у Іспанії уже протягом 8 місяців. Хочу забрати свою собаку із Донецька.
Хотіла би проконсультуватися.
Ситуація наступна: у Донецьку ми можемо зробити тільки російські документи для тварини;
У Донецьку не роблять аналіз на антитіла від сказу і не роблять ветеринарний сертифікат №1
Підкажіть будь-ласка, чи можливо забрати собаку із Грузії літаком до Іспанії?

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

16 часов назад, Sofi сказал:

Добрий день!
Я біженка з окупованої території України (Донецьк)
Живу у Іспанії уже протягом 8 місяців. Хочу забрати свою собаку із Донецька.
Хотіла би проконсультуватися.
Ситуація наступна: у Донецьку ми можемо зробити тільки російські документи для тварини;
У Донецьку не роблять аналіз на антитіла від сказу і не роблять ветеринарний сертифікат №1
Підкажіть будь-ласка, чи можливо забрати собаку із Грузії літаком до Іспанії?

Доброго дня, це треба дивитись умови ввозу тварин спочатку до Грузії, потім до ЄС, також враховувати умови авіакомпанії, якою ви плануєте перевозити тварину.

Умови ввозу до Грузії ви можете подивитись тут - https://madloba.info/blog/pro-gruziyu/vyezd-v-gruziyu-s-zhivotnymi/

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

  • 2 місяці потому...

Доброго дня!
Мене звати Іван. 
Готую переклади документів іспанською та англійською мовами, у т.ч. свідоцтво про народження. Та маю дилему. Ім'я батька у паспорті  написано старою транслітерацією як GRYGORII і тому моє по-батькові відповідно пишуть мені у всіх перекладах GRYGOROVICH (диплом, сово на дитину тощо).
Але за поточними правилами маж бути HRYHOROVYCH

Тож питання, як має бути у перекладах?
Чи на по-батькові ніхто насправді не зважає?
Дякую!

 

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

  • 2 тижні потому...
В 18.12.2023 в 14:48, ivpst сказал:

Доброго дня!
Мене звати Іван. 
Готую переклади документів іспанською та англійською мовами, у т.ч. свідоцтво про народження. Та маю дилему. Ім'я батька у паспорті  написано старою транслітерацією як GRYGORII і тому моє по-батькові відповідно пишуть мені у всіх перекладах GRYGOROVICH (диплом, сово на дитину тощо).
Але за поточними правилами маж бути HRYHOROVYCH

Тож питання, як має бути у перекладах?
Чи на по-батькові ніхто насправді не зважає?
Дякую!

 

Напишіть на asesoramientoucrania@icav.es.

Посилання на коментар
Поділитися на інших сайтах

Приєднуйтесь до обговорення

Ви можете опублікувати повідомлення зараз, а зареєструватися пізніше. Якщо у вас є акаунт, увійдіть в нього для написання від свого імені.

Гість
Відповісти в темі...

×   Вставлено в вигляді відформатованого тексту.   Вставити у вигляді звичайного тексту

  Дозволено не більше 75 емодзі.

×   Ваше посилання було автоматично вбудоване.   Відобразити як посилання

×   Ваш попередній контент був відновлений.   Очистити редактор

×   Ви не можете вставити зображення безпосередньо. Завантажте або вставте зображення за посиланням.

×
×
  • Створити...